CHIA SẺ

Tsogyal và Acarya Sa-le tiếp đó đã đến Asura và Yanglesho nơi Shakya Dema và Ji-la-ji-pha cùng các hành giả khác đang sống. Yeshe Tsogyal đã cúng dường vàng theo truyền thống tới Shakya Dema khi họ gặp nhau, và cô nói:

“O hỡi chị gái tuyệt vời!
Chúng ta chia sẻ cùng dòng truyền thừa Mật giáo
Em là Cô Gái Tây Tạng Tsogyal,
Xin hãy lắng nghe em!

“Tất cả chúng ta có thể cần hoặc muốn
Sinh khởi không ngừng nghỉ từ Tâm-Như-Thị.
Không chút thiên vị nó cung cấp bất cứ điều gì được mong muốn.
Đó là sự hào phóng của Cô Gái Tây Tạng Tsogyal.

“Tâm tự chính nó thì bất nhiễm,
Tự do khỏi các thệ nguyện vỡ bể,
Phương pháp và cách thế của nó luôn phù hợp và chính xác.
Đó là đạo hạnh của Cô Gái Tây Tạng Tsogyal.

“Tâm tự chính nó vô tư, không thiên chấp
Không thiên về niềm vui, nỗi đau hay thờ ơ.
Dù bất kỳ điều gì xảy ra, dù tốt hay dù xấu,
Nó vẫn tiếp tục và nhẫn chịu.
Đó là sự nhẫn nhục của Cô Gái Tây Tạng Tsogyal.

“Tâm tự chính nó như dòng sông trôi chảy,
Không tích lũy cũng không loại bỏ –
Sôi nổi, mạnh mẽ và tinh khiết,
Bất khả phân với Đại Lạc và tánh Không.
Đó là sự mạnh mẽ của Cô Gái Tây Tạng Tsogyal.

“Bất kỳ điều gì sinh khởi trong tâm
Là sự hợp nhất các giai đoạn Phát triển và Hoàn thiện,
Ổn định và tập trung như Đại Ấn.
Đó là thiền định của Cô Gái Tây Tạng Tsogyal.

“Tâm chính là sự chuyển động
Của Giác Tánh Nguyên Sơ – Đại Lạc.
Tùy thuộc vào phương tiện thiện xảo,
Mà một người du hành trong sự thông tuệ siêu việt.
Đó là Diệu Quan Sát Trí của Cô Gái Tây Tạng Tsogyal.

“Người chị của dòng truyền thừa tốt lành này,
Những lời dạy đặc biệt nào chị đã nhận được?
Chị ơi, hỡi thân hữu,
Chị sẽ vui lòng cúng dường em ngang bằng những gì chị biết không?”

Shakya Dema rất hài lòng và cô đáp:

“E Ma Ho! Kỳ diệu thay!
Chào mừng, người chị Pháp cùng một Thầy!
Em không có quá nhiều giáo lý đặc biệt,

Nhưng nhờ lòng bi mẫn của Đức Jetsun Orgyan Sambha,
Em biết những gì là cần thiết cho sinh tử.
Các giai đoạn Phát triển và Hoàn thiện,

Sự hợp nhất của chúng, Mahamudra – Đại Ấn,
Ánh Sáng Rực Rỡ và Huyễn Thân –
Em có tất cả những giáo lý này.

Nói về Bardo hay tái sinh trong thai tạng là vô nghĩa với em.
Đây là những giáo huấn đặc biệt của Cô Gái Nepal, Shakya Dema.

“Em biết những gì là cần thiết để chết và quay trở lại.

Em có thể chuyển năng lượng của luân xa tim qua kinh mạch trung ương.
Em có những giáo lý về thực hành nội nhiệt Tummo Để đốt cháy chủng tự Atung bên trong;

Em không sợ chết hay sợ sự gián đoạn ý thức.
Đây là những giáo huấn đặc biệt của Cô Gái Nepal, Shakya Dema.

“Em biết cách đưa những cảm xúc vào con đường;
Dựa trên bản chất của phương tiện thiện xảo
Cùng trí tuệ sáng suốt thông tỏ (diệu quan sát trí),
Em thực hành sự cởi mở và an lạc.

Em có những giáo lý sản sinh Giác Tánh Nguyên Sơ và 4 Hỷ Lạc;
Dẫu cho cả một đội quân cảm xúc thù nghịch có sinh ra,
Em vẫn tự do, không sợ hãi.
Đây là những giáo lý của Cô Gái Nepal, Shakya Dema.

“Em biết những gì là cần thiết trong sự tăm tối của giấc ngủ;
Dựa trên Đại Viên Mãn, em tu tập giấc mơ.
Em có những giáo lý để thể nhập Tịnh Quang;

Dẫu cho toàn thể vũ trụ có sụp đổ trong bóng tối,
Em vẫn tự do, không sợ hãi.
Đây là những giáo lý của Cô Gái Nepal, Shakya Dema.

“Em biết những gì là cần thiết về bản tánh thực tại;
Dựa vào sáu ngọn đèn giáo lý,
Em tu tập Ánh Sáng Rực Rỡ.
Em có những giáo lý đạt được 4 trạng thái thâm sâu;

Dẫu cho đích thân chư Phật có khởi hiện như những đối tượng thù nghịch,
Em vẫn không sợ hãi.
Đây là những giáo lý của Cô Gái Nepal, Shakya Dema.

“Bây giờ em không cần theo lý nhân quả,
Bận rộn theo đuổi các giai đoạn con đường;
Ngay lập tức em có thể đắc Phật quả hoàn mãn.
Thật không thể tin được thành quả siêu phàm nhất!
“Chị đã hiển lộ tất cả những dấu hiệu thành tựu; Những giáo lý nào chị có?

Chị là một bình chứa thích hợp;
Chị sẽ ban cho em ngang bằng với những gì chị đã nhận được chứ?”

Như vậy, Yeshe Tsogyal và Shakya Dema đã trao đổi nhiều giáo pháp cùng những huấn thị đặc biệt của họ. Họ đã trở nên đồng nhất trong một tâm thức, một trái tim. Sau đó, Yeshe Tsogyal và Arya Sa-le đã đến Tây Tạng. Khi hai người đến tỉnh Tsang, họ đã cùng đi tới những hang động thiền định ở Tigro, nơi họ ở lại chốn của các Dakini. Những nhà bảo trợ của khu vực đã dâng lên họ những cúng dường và biểu lộ sự tôn kính, nhưng một số lại nghĩ: “Người nữ này hẳn là đã bịquỷ ám. Cô ta không phục vụ Đạo Sư Liên Hoa của mình như lẽ ra phải vậy, mà thay vào đó cô ta lại bỏ đi và nhặt ở đâu về một tên acarya lang thang.” Và như vậy có rất nhiều tin đồn.

Vào ngày thứ mười của tháng, Tsogyal đã thực hiện những cúng dường thích hợp và khai mở mạn đà la Lama-Sangdu, Guru Guhyasamaja. Cô đã thỉnh mời Đức Padmasambhava tới, và Ngài đã xuất hiện, cưỡi trên những tia sáng mặt trời. Cô thốt lên đầy hoan hỷ và với sự nhiệt thành to lớn : “Bao lâu rồi con đã tìm cách phủphục bản thân mình trước Đấng Đạo Sư của con!” Và cô đã hát:

“Kye Ma! Đạo Sư ơi! Đấng Bi Mẫn!
Con, một người nữ vô minh, lang thang, bị bắt giam trong sinh tử,
Vẩn vơ, lang thang trong một thế giới những ác hạnh.
Xin mau chóng giữ lấy con với lòng bi mẫn!

“Lúc này bất cứ khó khăn nào con phải chịu đựng,
Cầu mong con không bao giờ chia tách khỏi Ngài,
hỡi Đấng Chúa Tể.
Xin hãy nhìn lên con với lòng bi mẫn!

“Con đã du hành xa xôi qua biên giới Nepal
Để tìm ra Acarya Sa-le đích thực.
Bây giờ con thỉnh cầu Ngài cho phép con
Thể nhập cánh cửa các giáo lý bí mật.
Xua tan mọi chướng ngại trên con đường.
Xin hãy nhìn lên con với lòng bi mẫn!”

Đức Padmasambhava đã rất hạnh phúc khi nghe điều này. Mỉm cười, Ngài nói:

“Nghe này, con gái của Kharchen-pa:
Hãy trung thành và kiên định.
Đại dương sinh tử luân hồi thì vô hạn.
Nếu muốn giải thoát khỏi những hạn chế của thân thể này,
Con phải nương tựa vào người thuyền trưởng, một bậc thầy đúng đắn.

“Con phải bước lên con tàu của dòng truyền thừa giáo huấn khẩu truyền,
Và giương cao cánh buồm lớn của những huấn thị thâm sâu.
“Con phải gửi ra những con quạ do thám của lời khuyên và chỉ dẫn,
Và xua đuổi những con cá sấu trở ngại với âm thanh của vỏ ốc xà cừ.

“Con phải quản lý những cơn gió của hành động không mong muốn
Nhờ sử dụng trọng lượng than chì,
Truyền cảm hứng cho một cơn gió thuận lợi nhờ sức mạnh đức tin của mình,
Và lấp đầy những chiếc phao với những thệ nguyện thuần tịnh của con.

“Trong một chớp mắt, con sẽ vượt qua
Những con sóng trưởng thành và giải thoát,
Và chạm tới hòn đảo của viên ngọc như ý.
đó, mọi ham muốn hưởng thụ đều được thỏa mãn.
đó, mọi xuất hiện thì đều dồi dào và quý giá.
đó, không có bụi bẩn, sỏi đá hay hư hỏng làm lu mờ niềm vui của con.
Bây giờ hãy hạnh phúc, vì an lạc bất tận sẽ đến.“

Sau bài ca này, Ngài hỏi Tsogyal:

“Con gái, bao nhiêu khó khăn mà con đã trải qua?
Hành trình của con có thoải mái không? Có trở ngại nào không?
Mất bao lâu để con đặt chân đến đó? “

Yeshe Tsogyal đã kể lại tất cả những khó khăn cô đã gặp trên hành trình của mình, và khó khăn như thế nào để có được vàng ở Nepal. Cô đã kể chuyện mình làm một người chết sống lại như thế nào và nhờ đó có được 1.000 ounce vàng cần thiết. Sau khi thuật lại một cách rõ ràng và chi tiết những thể nghiệm của mình, Đạo Sư nói: “Rất tốt! Những khó khăn như thế thực sự là những điều rất tốt, chúng tịnh hóa vô số che chướng nghiệp quả. Mặc dù cái giá của nó thì rất đắt, nhưng con đã làm rất tốt, con đã thực hiện được một thỏa thuận tuyệt vời! Nhưng làm sống lại người chết và các thực hành khác như vậy chỉ là những năng lực thông thường. Đừng nuôi dưỡng niềm tự hào vì điều đó!

“Cam kết của con không phải nhờ bám chấp và tham luyến, cũng không phải chỉ là muốn có được một người nam từ người nữ; hơn nữa, cậu bé này thì cao quý hơn bất cứ người chồng nào mà con có thể tìm thấy. Vì phải tốn rất nhiều vàng để có được cậu ta, nên cậu ta được gọi là “Ánh Sáng Vàng.”

Đức Padmasambhava ban phước cho Acarya Sa-le và khai mở mạn đà la của Lama cho cậu. Ngài đặt cậu vào tiến trình trưởng thành và ban cho cậu những quán đảnh tương tự với những quán đảnh mà Tsogyal đã nhận được. Acarya Sa-le phát triển và trở nên trưởng thành trong thực hành của mình. Thiết lập trên con đường giải thoát, cậu đã thông hiểu Phật pháp cả trong ý nghĩa thông thường lẫn ý nghĩa tối hậu. Vì thế, cậu trở nên được giải thoát.

Đức Padmasambhava chỉ định cậu là người bạn tin cậy của Tsogyal và Ngài nói với cả hai người: “Bây giờ các con phải thực hành cho đến khi chứng ngộ đượcđầy đủ những giáo lý bí mật” Sau đó, Đạo Sư rời đi Lho-brag. Vì vậy, vị phối ngẫu của Đức Padmasambhava và cậu bé trưởng tử tâm yếu của Ngài đã cùng đi đến một hang động thiền định cô tịch, sau này nó được gọi là Động Bí Mật của Tsogyal. Ở đó, nơi không ai có thể tìm thấy, họ đã thực hành trong 7 tháng trưởng dưỡng 4 Hỷ Lạc. Tsogyal đã phát triển năng lực đi xuyên qua bất kỳ loại vật cản nào; Thân cô trở nên miễn nhiễm với bệnh tật, suy yếu, tuổi già và những điều tương tự. Tóm gọn lại, cô đã học được cách kiểm soát 5 nguyên tố và đưa chúng nằm dưới năng lực của mình. 4 Hỷ Lạc thị hiện trong sự trọn vẹn của chúng, và Tsogyal đã đạt được 4 Thân. Vào lúc này Đức Padmasambhava đã trở lại, và ba người đã cùng nhau đi đến một hang động vĩ đại, nơi họ ở lại trong khi Ngài xoay chuyển Pháp Luân.

Bấy giờ, Đức Guru Rinpoche trước đó đã ban cho bậc thủ hộ Giáo Pháp vĩ đại – nhà vua Tây Tạng một số thực hành Mật thừa, bao gồm các mạn đà la của Shinje (Tử Vương), Tamgrin Pabo (Mã Đầu Minh Vương), Yangdag Marme và Phrinla Phur-pa, Dudtsi Thod và Mamo Khram cùng một số thực hành khác. Nhà vua đã thực hiện những thực hành này một cách thích hợp và có những thể nghiệm đáng kể. Ông cảm thấy một đức tin sâu xa phát sinh trong tâm mình, cùng với một mong muốn mãnh liệt hiểu thêm về những giáo lý bí truyền thâm sâu. Vì vậy, ông đã cử ba sứ giả của mình là Shubu Palseng, Gyatsha Hanang và Ma Rinchen đi thỉnh mời Đức

Padmasambhava cùng vị phối ngẫu của Ngài tới thăm mình. Khi đến hang thiền định ở Tigro, các sứ giả đã dâng lên Guru Rinpoche vàng ròng cùng thông điệp:

“Thưa Đại Sư và Phối Ngẫu!
Chúng con – những người thiện xảo trong thuật phi hành Là những sứ giả của Vua Tây Tạng.
Bậc thiên tử cai trị Tây Tạng, Trisong,
Khao khát những giáo lý bí truyền thâm sâu hơn của thừa vô thượng. Ngài thỉnh mời Đại Sư ghé thăm,
Ôi Đấng Bi mẫn, xin hãy mau chóng ghé thăm đức vua của chúng con!”

Nói xong họ dâng lên Đức Padmasambhava những phẩm vật bằng vàng ròng, và Ngài đáp lại họ:

“Hãy chú tâm! Các con – 3 người phi hành tín thành!
Các con – 3 đứa con xứng đáng và may mắn, chào đón các con!
Mặc dù Ta, Padmasambhava, ngự ở vùng đất này của con người,
Nhưng Ta là một với Tâm tất cả chư Phật;

Đức Kim Cương Trì Vajradhara thì không khác Ta,
Và những hóa thân của Ta lấp đầy khắp thế gian.

“Ta rất vui mừng rằng Pháp Vương vĩ đại
Đã thành tựu trong thực hành của mình;
Bây giờ Ta sẽ đi với các con

Và ban cho nhà vua những giáo lý bí mật.”

Và như vậy tất cả 6 người – Đạo Sư, phối ngẫu và trưởng tử cùng 3 sứ giả hoàng gia đã cùng du hành tới Samye. Khi họ đến Zhogrod, Đức Padmasambhava đã gợi ý 3 vị lotsawa hãy đi về trước để báo cho nhà vua chuẩn bị tiếp đón. Những người khác sẽ đi theo sau. Vì vậy, 3 học giả vội vàng đi trước và báo lại cho nhà vua tình hình, và Ngài sẽ sớm tới nơi. Họ muốn một buổi đón tiếp trang trọng lớn được sắp xếp, chuẩn bị.

Khi các quan lại Tây Tạng nghe được điều này, họ đã nghĩ:

“Có vẻ như cái vị được gọi là Sinh Từ Hoa Sen này
Là không bao giờ chết như bầu trời.
Giống như một dòng sông, những lưỡi dao sắc bén không thể làm hại ông ta.
Giống như lửa, sự sáng chói của ông ta khiến mọi sự bốc cháy.
Giống như gió, ông ta không thể bị ngã xuống.

Mặc dù ông ta xuất hiện có vẻ là thật, nhưng lại là không hiện hữu.
Bất cứ tổn hại nào chúng ta cố gắng làm đều không tốt.
Vì vậy, chúng ta sẽ tuân theo bất kì điều gì nhà vua nói.
Tuy nhiên Tsogyal thì lại là một vấn đề khác;

Cô ta không thể sửa chữa được – cô ta sẽ không ở lại nơi mình thuộc về.
Cô ta đùa bỡn luật lệ của nhà vua và làm thoái trào cả xứ sở.”

Guru Rinpoche hiểu được thái độ của họ và Ngài nghĩ: “Ta phải dùng các giáo lý bímật, với nhiều pháp môn và sự hiện diện không khó khăn. Sẽ tốt hơn để Tsogyal xuất hiện trong một hình thức khác, Ta sẽ biến Tsogyal thành cây chĩa ba khi Ta du hành ở Tây Tạng.”

Những người đại diện của Pháp Vương là Tagra và Gungtsan, cùng 100 quan lại, bộ trưởng quan trọng khác đã cưỡi trên lưng ngựa để gặp gỡ và đón tiếp Đức Padmasambhava ở Zhodar. Sau đó, họ đi theo từng chặng tới Samye.

Khi họ đi đến cổng Đại Bảo Tháp, họ đã được chào đón bởi nhà vua, các bộ trưởng đại thần cùng đoàn tùy tùng. Pháp Vương chào đón Vị Thầy của mình; ông quấn một khăn lụa trắng chào đón trên cánh tay mình và dâng lên Đạo Sư một bình vàng chứa đầy rượu gạo tươi.

Guru Rinpoche nói với ông: “Ngay lúc này, giáo lý bí truyền là rất tươi mới và cónăng lực vĩ đại. Nhưng trong tương lai, khi nó lan rộng, sẽ có nhiều người thực hành nó mà không đủ sự trưởng thành, hoàn thiện.” Khi nói những lời này, Ngài chạm vào chiếc bình bằng đỉnh đầu của mình.

Những người dân Tây Tạng nhận ra Tsogyal đã không có mặt, và Acarya Sa-le là người đi theo duy nhất của Guru Rinpoche. Nhà vua cũng nhận thấy điều này và nghĩ: “Ta không thể thỉnh cầu các giáo lý bí truyền mà không có Tsogyal; con đường sẽ bị cấm nếu cô không có ở đây. Ta phải hỏi Guru Rinpoche xem cô có thể ở đâu. Hơn nữa, ta đã thỉnh mời cô và ta muốn thấy cô một lần nữa.” Vì vậy, ông đã hỏi: “Thưa Đại Sư, Tsogyal đâu rồi? Tại sao cô lại không đến cùng với Ngài? VịAcarya này là đệ tử của Ngài à? Những giáo lý nào cậu ta đã thọ nhận?”

Đại Sư trả lời ông với một nụ cười:

“E Ma Ho! Bồ Tát Pháp Vương!
Khuôn mẫu này thuộc về bản tánh của hư không;
Bất cứ điều gì xuất hiện đều là sự phô diễn huyền nhiệm của bậc thầy hư không.
Cô Gái Tsogyal đã thể nhập vào sự rộng mở của hư không,
Và bây giờ cô ngự giữa luân hồi và niết bàn.

“Khuôn mẫu này sinh khởi từ Pháp;
Không có gì là không thể xảy ra trong Pháp.
Cô gái Tsogyal đã thể nhập vào cảnh giới Pháp thân,
Và bây giờ cô ngự trong chốn của Đức Phổ Hiền Samantabhadra.

“Khuôn mẫu này là sự an lạc cởi mở;
Sự huyền nhiệm cởi mở đạt được mọi ước vọng.
Cô Gái Tsogyal đã đi tới cõi giới an lạc và cởi mở,
Và bây giờ cô ngự trong cung điện an lạc, Ba Thân.”

Sau khi nói xong, Đức Padmasambhava chạm vào cây chĩa ba của mình với bàn tay Ngài, và cây chĩa ba bất chợt biến thành Tsogyal. Nhà vua rất kinh ngạc. Khi những người khác nhận ra nữ hoàng đã đến, họ bàn tàn với các bộ trưởng đại thần: “Hãy xem những điều kỳ diệu mà vị Minh Sư này có thể làm – Ngài đã cất giấu Tsogyal trong cây chĩa ba của mình!” Trong khi một số các bộ trưởng đại thần vui mừng và ngạc nhiên, thì nhiều người trong số các bộ trưởng lại kết luận: “Tsogyal không thể làm những gì họ nói – và bên cạnh đó, cô gái trong cây gậy thì không nhất thiết là Tsogyal. Trong thực tế còn không có đủ chỗ cho ngay cả bàn tay của Tsogyal cơ mà. Mặc dù các vị nói một điều kỳ diệu tuyệt vời đã xảy ra, nhưng đó chỉ là một ảo ảnh.

Như vậy, mặc dù trước sự biến hóa kỳ diệu của Tsogyal, nhưng các bộ trưởng đại thần vẫn âm mưu chống lại cô. Nhưng hầu hết những người Tây Tạng vẫn tiếp tục tôn vinh và yêu mến nữ hoàng của họ.

Toàn bộ đám rước diễu hành, trong đó gồm nhà vua và Vairotsana, 21 đệ tử chính yếu, 32 tu sĩ sơ học, 7 người nữ cao quý cùng những người khác khoảng 325 người, đi tới trung tâm nhập thất ở Chimphu Geba. Ở đó Guru Rinpoche đã khai mở 120 mạn đà la các giáo lý Mật thừa cao nhất, tất cả đều được trưởng thành và giải thoát.

Đặc biệt, Ngài đã dạy 8 nghi quỹ vĩ đại, Magshin Phurpa, Dudtsi Yangdag, Lama Gongdu, Yidam Gongdu, Gyuphul Zhikhro, Yangdag Zhikhro, Padma Zhikhro và những nghi quỹ khác. Ngài đã dạy 61 thực hành Nyingthig và 7 giáo khóa Gongdu khác nhau, 11 tuyển tập Kagye và 122 Thugrub, 76 kỹ thuật đặc biệt, 130 Gyudkyi Gongpa và nhiều hơn nữa.

Với nhà vua, Ngài đã ban 7 thực hành gốc của Dudtsi Yontan cùng 20 kỹ thuật đặc biệt, và Ngài dặn ông thực hành chúng.
Với Namkhai Nyingpo xứ Nubyul, Ngài ban 9 thực hành Yangdag Mame và 20 chỉ dẫn đặc biệt về Gegdul Phurnag, và như vậy, Ngài dặn Namkhai Nyingpo thực hành chúng ở Lhobrag.

Với Sangye Yeshe và Dorje Dudjom, Ngài ban những thực hành gốc của Jampal Shinje-shed, phương tiện chứng ngộ Phyagya Zilnon và 6 vị bổn tôn phụ. Ngài ban cho họ 20 kỹ thuật đặc biệt gốc và nhánh, Ngài chỉ dẫn họ thực hành ở Brag Yang Dzong.

Với Gyalwa Chowang xứ Khunglung và Gyalwa Lodro xứ Bre, Ngài ban Tamdrin Yang Sang Rolpa, phương tiện hoàn thiện 3 yoga gốc, 25 kỹ thuật nhánh đặc biệt, 12 Tantra và các sadhana Phramenma, Ngài chỉ dẫn họ thực hành ở Chimphu.

Với Vairotsana và Danma Tsemang, Ngài ban phương tiện chứng ngộ Modpa Drag Ngag và 8 cấp chỉ dẫn gốc về Paltob Dan Nagpo cùng 18 giáo lý nhánh hùng mạnh. Ngài dặn họ thực hành ở Yamalung.

Với Kaba Paltseg và Oran Wangchug, Ngài đã ban những giáo lý gốc nội, ngoại và mật của Mamo, Nang-bab-las-gyed, và tương tự, Ngài dặn họ thực hành ở Yepai-brag.

Với cả hai vị Jnanakumara-vajra và Sogpo Hapal Zhonnu, Ngài đã ban những hướng dẫn đặc biệt liên quan đến những giáo lý Yangphur bí truyền và thực hành trường thọ cùng Đại Ấn. Ngài khuyến khích họ thực hành ở Nyemo Bye-ma-brag.

Với Palgyi Senge và Chokro Klui Gyaltshan, Ngài đã ban Dregpa Tsaba Grubthab, Khrobo Chugyanpa, 30 nhánh thực hành cùng Dregdpon Sumcui Kang-thab. Ngài ban cho họ những kỹ thuật thực hành đặc biệt, Laskyi Manngag, và dặn họ thực hành ở trung tâm thiền định Pal Chubori.

Với các dịch giả Rinchen Zangpo và Tingdzin Zangpo, Ngài đã ban những giáo lý bí truyền của Đại Bi, phương tiện chứng ngộ Rigdzin Lama cùng các thực hành thành tựu giả của Đại Ấn vô thượng giác tánh giác ngộ. Ngài dặn họ thực hành ở một trung tâm thiền định ở Buru.

Với Langro Konchog Jungne và Gyalwa Wangchub, Ngài đã ban những giáo lý Byinlab Grub Lama, tuyển tập giáo lý bí truyền về Hayagriva và phương tiện chứng ngộ các sadhana uy lực của Tanag Dregpa. Ngài dặn họ thực hành ở Yaru Shangi-brag.

Với Dranpa Namkha Wangchug và Khyeuchung Khalding, Ngài ban phương tiện chứng ngộ Padma Zhikhro Sangwa Grubthab, sadhana trong đó Đức Vajrasattva là hình tượng chính, được bao quanh bởi 6 vị bổn tôn phụ, thực hành của Pachig Gompa cùng những huấn thị khẩu truyền của các nghi quỹ 36 vị Heruka. Ngài dặn họ thực hành ở Wangi Nam-tsho-do.

Với cả Ma Rinchen-Chog và Gyalmo Yudra Nyingpo, Ngài đã ban tuyển tập những giáo lý bí truyền của Đức Vajrapani Kim Cang Thủ, 25 chỉ dẫn thêm, 100 kỹ thuật đặc biệt và đặc biệt là các hoạt động liên quan đến yoga trường thọ. Ngài dặn họ thiền định ở Chimphu.

Như Tsogyal kể lại: “Với tôi, Tsogyal, ĐứcPadmasambhava đã ban những thựchành tâm yếu nội, ngoại và mật của chính Đạo Sư, cũng như phương tiện chứng ngộ các quán đảnh Liên Hoa Gốc. Ngài đã dạy tôi 7 sadhana khác nhau liên kết với mạn đà la của Đạo Sư và phương tiện chứng ngộ Tam Căn: Lama, Yidam và Dakini trong một mạn đà la. Ngài khuyên tôi nên thực hành trước tiên ở Hang Cọp, Onphu, sau đó là ở Hang Cọp của Nepal và Hang Cọp của Kham, và v.v…, và ở bất kỳ nơi nào có hình ảnh của Guru Rinpoche tự nhiên hóa hiện. Đặc biệt, tôi đã thực hành ở Tigro.” Và Ngài nói: “Nếu con có bất kỳ khó khăn hay thể nghiệm xấu nào, hãy chỉ cần gọi Ta, và Ta sẽ đến với con để dạy con! Nhưng hãy chắc chắn rằng con sẽ ở lại với người bạn đồng hành Acarya Sa-le.”

Pháp Vương vĩ đại đã biểu lộ niềm hoan hỷ cùng lòng biết ơn to lớn của mình tới Đức Padmasambhava bằng cách dâng lên Ngài một loạt những tặng phẩm, ngang với số lượng các sadhana ông đã thọ nhận. Ông chất thành những núi vàng, những thanh lụa tốt, cùng nhiều loại vật chất thế gian quý giá trước Vị Thầy và ông hỏi:

“O Hỡi Đạo Sư Vĩ Đại!
Mandala này – Các giáo lý bí mật cao nhất này
Khó khăn để có được dù một người tìm kiếm trong nhiều thời kỳ, Nhưng bây giờ con đã có được nó!

Không có cách nào để đền đáp lại thiện tâm lớn lao của Ngài.
Từ giờ cho tới khi con hoàn toàn giác ngộ,
Cầu mong lòng từ bi uy mãnh của Ngài gìn giữ con khỏi sự thoái chuyển.

Một vị vua như con bị lệ thuộc vào sự tiêu khiển và phiền nhiễu vô số –
Luôn lang thang đó đây, con gặp phải những trở ngại, che ám

Cầu mong Ngài hãy luôn nhìn lên con với lòng bi mẫn!”

Sau đó, nhà vua tung rải 7 vốc vàng ròng lên thân Đạo Sư.

Khi đoàn các vị lotsawa thọ nhận được những chỉ dẫn từ Đạo Sư và họ chuẩn bị đi đến các địa điểm khác nhau của mình, nhà vua đã ban thưởng cho họ những món quà giúp họ trên lộ trình. Mỗi người nhận được một lượng bụi vàng cùng một chiếc bát vàng, một số vải lụa thêu mịn cùng vải màu đỏ, trắng và màu xanh chàm, nhiều đồ thêu, quần áo cùng một con ngựa chất đầy những vật dụng cần thiết. Và họ, lần lượt tuyên bố sẽ thực hành cho đến khi hoàn thiện chứng ngộ của mình.

Đức Padmasambhava rất hài lòng, Ngài nói với nhà vua:

“Kye Ma! Tuyệt vời!
Ngài là một vị vua vĩ đại thực sự, một bậc trị vì thiên tử!
Và đây là những kỳ công của một vị vua.
Bản thân Ta, Bậc Sinh Từ Hoa Sen,
Không có nhu cầu về ăn mặc và những điều giống như vậy.
Tuy nhiên để nhà vua có thể tích tập công đức,

Và những cam kết Mật giáo có thể được đẩy mạnh, Ta chấp nhận chúng.
24 đệ tử của Ta,

Nhờ vậy được giải phóng khỏi những chướng ngại, Họ sẽ hoàn thành mục tiêu của họ.
Thật tốt lành khi Pháp Vương hỗ trợ duy trì cho thực hành của họ
Điều này thực sự là hành năng của một Bồ Tát và là tuyệt diệu nhất.
Với 3 điều này –
Niềm tin kiên định sản sinh xương tủy, cốt lõi
Những huấn thị đặc biệt của Padmasambhava,
Cùng sự ủng hộ và bảo trợ của Pháp Vương vĩ đại –
Những phẩm chất thiện hảo bất tận sẽ tăng trưởng.
Nhờ đến với nhau từ những hành động thuần khiết cùng một tâm vị tha,
Đại dương những Phật hạnh sẽ được viên mãn và hoàn thiện.”

Với nhà vua và Vairotsana, Đức Padmasambhava đã ban những giáo lý khẩu truyền riêng mà không được nêu ra ở đây. Mỗi người đều nhận được những chỉ dẫn rõ ràng và dài, sau đó tất cả các đệ tử đi tới những nơi Đức Guru Rinpoche đã chỉ dẫn họ để thực hiện những thực hành của mình.

Đối với tôi,” Tsogyal kể lại sau đó, “Đầu tiên tôi đã đến Tigro và thể nhập vàomạn đà la hợp nhất của Tam Căn linh thánh. Tôi đã nhận được rất nhiều giáo lý bí truyền khác nhau, bằng cả hai diện văn bản và khẩu truyền, đối với cả hai dạng tổng thể và chi tiết, những điều thật khó để mô tả tất cả. Nhờ việc chỉ đơn thuần nghe những giáo lý này mà một người có thể được giải thoát. Nhưng có rất nhiều điều mà tôi cảm thấy phân vân khi để lại tất cả chúng ở Tây Tạng.”

Điều này kết thúc Chương 4 về việc Làm thế nào
Yeshe Tsogyal Được Nghe Các Giáo Lý Phật Pháp

Đức Namkhai Nyingpo Rinpoche
Trích trong Bà mẹ trí tuệ